滕王阁序

原⽂:
豫章故郡,洪都新府。
星分翼轸,地接衡庐。
襟三江⽽带五湖,控蛮荆⽽引瓯越。
物华天宝,⻰光射⽜⽃之墟;
⼈杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。
雄州雾列,俊采星驰。
台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。
都督阎公之雅望,棨戟遥临;
宇⽂新州之懿范,襜帷暂驻。
⼗旬休假,胜友如云;
千⾥逢迎,⾼朋满座。
腾蛟起凤,孟学⼠之词宗;
紫电⻘霜,王将军之武库。
家君作宰,路出名区;
童⼦何知,躬逢胜饯。
译⽂:
这⾥是汉代的豫章郡城,如今是洪州的都督府。天上的⽅位属于翼、轸两星宿的分野,地理位置连
接着衡⼭和庐⼭。
以三江为⾐襟,以五湖为⾐带,控制着楚地,连接着闽越。
这⾥物产的华美,犹如天降之宝。其光彩上冲⽜⽃之宿。这⾥的⼟地有灵秀之⽓,陈蕃专为徐孺设
下⼏榻。
洪州境内的建筑如云雾排列,有才能的⼈⼠,如流星⼀般奔驰驱⾛。城池座落在中原与南夷的交界
之处;宾客与主⼈包括了东南地区最优秀的⼈物。
都督阎公享有崇⾼的声望,远到来洪州坐镇;宇⽂州牧是美德的楷模,赴任途中在此暂留。
正赶上10⽇⼀休的假期,来了很多才华出众的好友,多得像天上的云彩⼀样。迎接千⾥之外的宾
客,尊贵的朋友坐满了席位。⽂词宗主孟学⼠所作⽂章,就像腾起的蛟⻰,⻜舞的彩凤;王将军的
兵器库中藏有像紫电、⻘霜这样锋利的宝剑。
由于家⽗在交趾做县令,我探亲途中经此胜地。我⼀个年轻⼈知道什么,却有幸亲⾃遇到了这次盛
⼤的宴会。


已发布

分类

来自

标签:

评论

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注